На виробництво стрічки, події якої розгортаються сто років тому в Австро-Угорщині, Держкіно виділило 16 мільйонів 600 тисяч гривен, пише газета Експрес. Тож картину не лише частково знімали в нас, але й запросили на деякі ролі київських акторів.
За словами режисера, прем'єра стрічки запланована на лютий 2019 року.
Знаю, що "Ефір" уже озвучений українською мовою. Правда, актори розповіли мені, що переклад ближчий до того, як говорять у Києві, ніж у Львові. Хоча, на мій погляд, останній варіант пасував би тут більше. Наприклад, звертання не "ви", а "пане"... Втім, було вирішено, що для прокату так буде краще, тобто зрозуміліше.
Читайте також: Його мета — розповісти світові про Україну: як американець захопився історією нашого народу
До речі, в нашому фільмі головний позитивний герой — українець, а всі поляки — нехороші. (Усміхається). Ніхто з наших режисерів такого ще не знімав. Це, мені здається, новина. Зрештою, стрічка не політична. Просто так склалося... Додам, що в "Ефірі" навіть у маленьких епізодах грають актори дуже високого рівня. Скажімо, Остап і Дмитро Ступки. Так мені хотілось віддати шану великому Богданові Сильвестровичу! — сказав Кшиштоф Зануссі.
Кшиштоф Зануссі тішиться виходом в Україні своєї нової книжки, хоче зняти телесеріал і ставить на свята вдома штучну ялинку. Повне інтерв'ю з режисером — у новому номері газети Експрес.
Читайте також: Газета Експрес дарує 100 тисяч гривень та подорож Європою