Неодноразово актори “95 кварталу” насміхалися з мовлення Миколи Азарова, прем’єра часів Януковича. Політик спілкувався українською жахливо, гірше навіть уявити важко. Та мовлення нинішнього президента Зеленського — теж дуже далеке від ідеалу. Утім його колеги-кварталівці, що не дивно, про це мовчать. Ми вирішили проаналізувати разом з мовозавцем, як говорить Президент України.
"Він не вміє висловлюватися чітко і лаконічно, — розповідає у коментарі газеті "Експрес" Оксана Тищенко, кандидатка філологічних наук, старша наукова співробітниця Інституту української мови НАН України. — Як наслідок, постають складні для сприйняття конструкції, з численними повторами, плутаною логікою викладу. Бачимо й так звані хезитаційні паузи — заминки, коли мовець вагається, яке ж слово вжити. Ці паузи президент заповнює звуками “еее”, “ааа”, “аааиии”, приплямкуванням. Часто в Зеленського речення громіздкі, плутані, нелогічні. Наприклад, “деталі з переїздом ви побачите дуже детальніше”, “вшануємо тих, хто загиб, якщо можна, хвилиною мовчання”.
Гадаю, всі помітили ще й часте перемикання мовного коду — з української мови на російську й навпаки: “шо ви мені тут інтерв’ю вєдьотє?” Також президент вкрай часто наголошує на власній особі і вживає “я (мене, мені)”, “мій”.
Науковиця каже, що президент не вміє оперувати словниковим запасом.
"Зеленському властиві слова-паразити (“там”, “ну”, “не це”), загалом збідненість мови та недостатнє вміння оперувати словниковим запасом, — каже Оксана Тищенко. — Це чудово демонструє таке його речення: “Головні речі — це не тіки такий високий технічний ааааа стан цього центру, це й умови життєдіє...яльності саперів, ваші умови...”
Детальний аналіз мовних помилок президента — в новому випуску друкованого формату газети "Експрес".
Читайте також про те, як нардеп Дубневич піариться на чужих досягненнях.