Як відомо, наразі в Україні паралельно існують два бланки паспортів — біометричні паспорти (у формі картки) та паспорти старого зразка — “паспорти-книжечки”. Нові паспорти виготовляють у формі картки, але на вимогу громадян можуть видати і паперовий документ старого зразка. Щоправда, у такому паспорті інформацію про громадянина, його місце реєстрації та місце видачі документа вказують як державною, так і російською мовами.
І це — на дев’ятому році війни і на другому році повномасштабної агресії. Активісти вимагають змін.
На початку травня про необхідність внесення змін до паспорта старого зразка заявив уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь. Він розповів, що рекомендуватиме Верховній Раді внести зміни до положення про паспорт громадянина України, аби той містив лише державну мову. За словами Тараса Креміня, важливу ініціативу вже підтримали у профільному комітеті Верховної Ради.
А днями Львівська ОВА надіслала до Верховної Ради, Офісу Президента та Міністерства внутрішніх справ пропозицію не дублювати російською персональні дані на звороті при вклеюванні нової фотокартки чи виготовленні паперового паспорта.
“Закон передбачає видачу українцям паспорта лише у формі ID-картки. Однак є також наказ МВС, ініційований ще Арсеном Аваковим, який суперечить цьому закону. Він передбачає, що особа, яка хоче отримати паспорт старого зразка (“паспорт-книжечку”, що заповнена також російською мовою), має просити дозволу в суду. Наприклад, на Львівщині суди щомісяця виносять 3 — 4 такі рішення. Чинний Кабмін, який формувався більшістю Верховної Ради і працює вже четвертий рік, досі не спромігся привести у відповідність до закону і Конституції свої підзаконні акти”, — каже мовний активіст Святослав Літинський.