Прем’єр Угорщини Петер Мадяр анонсував початок переговорів з українською стороною про забезпечення мовних, освітніх та культурних прав угорської громади на Закарпатті. Це питання, наголосив він, є важливою умовою для розвитку відносин між Україною та Євросоюзом.
Підтвердив старт офіційного діалогу між Будапештом та Києвом і міністр українського МЗС Андрій Сибіга. “Україна серйозно ставиться до теми прав нацменшин та зберігає зобов’язання забезпечувати їх згідно з європейськими стандартами”, — зазначив очільник зовнішньополітичного відомства.
— Будь-яка держава, яка себе поважає і яка розуміє важливість зв’язків з етнічними представниками свого народу, що живуть в інших країнах, прагне захищати їхні мовні, культурні та політичні права, — каже Тарас Шамайда, координатор руху “Простір свободи”. — Для Угорщини це надто важливо через так звану травму Тріанону, тобто через наслідки Тріанонського договору 1920 року, після якого країна втратила значні території, а мільйони етнічних угорців опинилися за межами угорської держави. Взнаки далась і травма Другої світової, у якій Угорщина була союзницею нацистської Німеччини та після поразки остаточно втратила можливість ревізії повоєнних кордонів. Будапешт намагається дбати про своїх співвітчизників, які опинилися у різних країнах, зокрема в Румунії, Сербії, Словаччині, Україні. Інша річ, що експрем’єр Віктор Орбан використовував тему захисту прав угорської меншини в антиукраїнській риториці.
— Чого тепер вимагає від нас Будапешт?
— Зміст технічних переговорів не розголошують. (Водночас відомо, що новий прем’єр Угорщини вимагає від Києва реалізації плану з 11 пунктів, розробленого ще за Орбана. — Авт.). Раніше угорська сторона говорила, що в нас нібито утискають права угорців — що їм не дають розмовляти рідною мовою. Це цілковита маячня. Угорська громада Закарпаття завжди мала й має всі можливості для збереження своєї культури, мови й самобутності. Проблема, навпаки, полягає у тому, що значна частина українців угорського походження недостатньо володіють державною мовою. І зусилля України впродовж останніх десяти років були спрямовані на те, щоб, завдяки збільшенню кількості годин та предметів, які вивчаються державною, угорські діти Закарпаття краще знали українську мову. Щоб вони могли добре складати ЗНО чи НМТ, вступати до українських вишів, працювати на високих посадах, що потребують нормального володіння державною мовою.
— Як гадаєте, чи вдасться тут знайти компроміс?
— Певен, що за готовності сторін до справжнього діалогу можна ухвалити рішення, прийнятні для обох країн. Звісно, результат значною мірою залежатиме від позиції та вправності наших перемовників. Важливо, щоб вони не демонстрували, що готові на все й негайно, якщо виникнуть якісь завищені вимоги. Бо, наприклад, звуження сфери застосування державної мови суперечить Конституції та законодавству України. Такі речі не пройдуть через парламент, їх не підтримає українське суспільство. І тоді може бути дуже небажаний розвиток подій.
Та сподіваюся, Петер Мадяр, на відміну від Віктора Орбана, налаштований на добросусідські відносини з Україною та з усіма європейськими державами й що тон цих переговорів буде іншим.
ДО РЕЧІ
Прем’єр Угорщини Петер Мадяр оголосив про заборону імпорту сільськогосподарської продукції з України. Йдеться про яловичину, свинину, овече та козяче м’ясо, м’ясо птиці, яйця, мед, овочі, пшеницю, жито, ячмінь, кукурудзу, гречку, борошно, соняшникове насіння, харчову олію та вино. Заборона на ввезення не поширюється на товари, які йдуть транзитом через Угорщину, але до таких вантажів застосовуватимуть суворі умови. У разі порушення правил на перевізника може бути накладено штраф у розмірі до 100% вартості товару без ПДВ.